Вечерняя и утренняя звезда
Звезда печальная, вечерняя звезда!
Твой луч осеребрил увядшие равнины,
И дремлющий залив и черных скал вершины.
И дева юная во мгле тебя искала
И именем своим подругам называла.
(А.С. Пушкин "Нереида")
Самым ярким светилом на небесном своде после Солнца и Луны является Венера. Её беловатое сияние в безбрежной ночной дали люди наблюдают с древнейших времён. Правда видеть его можно только некоторое время после заката и незадолго перед восходом. Отсюда произошло два названия: «Вечерняя звезда» и «Утренняя звезда». Наши далёкие предки считали эти звёзды абсолютно разными, никак друг с другом не связанными. Ещё древнегреческий поэт Гесиод (VIII-VII до н. э.) в своих стихах подразумевал под Венерой двух божественных существ – двух братьев: Эосфора (утренняя звезда) и Геспера (вечерняя звезда). Но уже Пифагор (570-490 до н. э.) упоминает эти звёзды как единое образование. Он говорит о Втором Солнце, белое сияние которого извещает людей о начале ночи и зарождении нового дня. (http://www.factruz.ru/space_mistery/venus.htm)
Вавилоняне поклонялись Иштар, связывая её культ с Венерой, которая была третьей в астральной триаде Солнце — Луна — Венера.
Как вечерняя звезда, она олицетворяла Венеру, а как утренняя называлась Анунит — Люцифер.
Иштар, Астарет, астрономически Тамти, являлась Венерой и олицетворяла море.
В городе Урук она почиталась как мать, опекающая всех его жителей, а позднее халдейский Эрех.
В землях Ханаана строились города, покровительницей которых являлась Астарта. Так город Аштероф — Карнаим (Телль — Аштерах), считался местопребыванием двурогой богини и был левитским. Финикийский Сидон и Бейрут были центрами поклонения Астарте, где она считалась главным женским божеством, а также являлась богиней земного плодородия, материнства и любви. Сидонские цари являлись её верховными жрецами, а их супруги — жрицами.
К Астарте обращались, как к госпоже — владычице царей. Считалось честью и обязанностью выстраивать для неё храм.
В Иудее царь Соломон, поклоняясь Астарте, сохранил традицию, связанную с влиянием Сидона. Храм, который Соломон строил в Иерусалиме, был посвящён Астарте. Так называемые «таблички Астарты» были посвящены этой богине. В Иерусалимской земле существует долина Ашера, названная в честь богини. Астарта была одной из самых популярных богинь греко-римского пантеона в I веке. Согласно мифологии, она пришла на Землю в горящем шаре – метеоре, черном камне.
Позже, в период становления иудейского монотеизма ведётся борьба с пантеоном старых богов. Акт прямой антропоморфизации накладывал грубый отпечаток на форму культа Астарты (Иштар), что впоследствии привело к низвержению образа богини к чисто физиологической роли. В результате божественный брак царя и верховной жрицы в шумеро — аккадских городах, а позднее в ханаанских, повлёк за собой храмовую проституцию. Образ богини, дающей жизнь и любовь, трансформируется в образ покровительницы плотских утех. Как следствие, царь Иошияху разрушает алтари Астарты, воздвигнутые Соломоном, и запрещает культовые действа. Перевод Септуагинты также исказил образные понятия через неправильные звуковые интерпретации текстов, написанных на иврите. (http://vk.com/topic-3292669_9761134). В связи с проводимым масштабным низвержением образа Богини как женского начала Бога все упоминания об Астарте в раннехристианских источниках были "выброшены", а со временем обрели отрицательный, "демонический" характер, но крупицы первоначальных сведений еще моно собрать и в наши дни:
Откровение 22: 16: «я Иисус послал ангела моего к вам с этим свидетельством для церквей. Я корень и потомство Давида, звезда яркая и утренняя».
Греческое слово «звезда» - «астер» Этот корень приводит к Aстарте.
Ветхий Завет содержит ссылки на Астарту, но каждый раз, когда она была упомянута, слово было изменено на Ашторет, сочетание Astarte и sheth, слово на иврите, которое означает «позор». В результате нигде в Торе - нет еврейской буквы для имени богини, Астарты или Аштар. Однако сходство с «консортом» Ашерот весьма интригующе.
Латинское слово свет — Luc; латинское слово, обозначающее переносить, носить - ferre. Планета Венера была известна древним как «Носитель света» потому что Венера на небе появляется каждое утро перед тем, как восходит солнце. В древней греко-римской мифологии Венера была богиней любви, сексуальности и деторождения. Богиню Венеры, «Носитель света» называли Люци-Ферре или Люцифер на латыни.
Нигде в Ветхом или Новом Завете Люцифер не определяется как «Сатана». Это заблуждение началось с Иеронима и его вульгарного перевода с иврита и греческого языка. Иероним использует слово, Люцифер, для перевода «Утренняя звезда» в 2 Петра 1: 19 (греческое слово было phosphoros), и в Исайи 14: 12 (еврейское слово было Helel). Читайте в контексте, ни один не называет «Люцифера» «Сатана». Иероним перевел «Утренняя звезда» (греческая aster) в Откровение 22: 16, как stella, не Люцифер.
Несоответствия использования слова «Люцифер» как латинской «Утренней звезды» в переводе Иеронима встречаются во множестве. Как например он мог бы написать, «Я Иисус…я корень и отпрыск Давида, Люцифера»?
Так произошло со многими словами в Священном Писании, переводчики выбирали слово, которое поддерживало их версии текстов. «Утренняя звезда» или «Венера» переводилось как «Люцифер», если цель была в том, чтобы очернить, особенно если этот «демон» был богиней сексуальности или секты, которая называлась «Дети света», как Ессеи и Назаряне.
Откровение 22: 17: «дух и невеста говорят, «Приди», И пусть он, кто слышит скажет, «Приди». И позвольте тому, кто жаждет прийти и пусть тот, кто желает, берет воду жизни без цены».
«Церковь» утверждает, что «духом» был Иисус и «невеста» была «церковью» - два объекта. Откровение 22: 16 было переведено как: «я корень И потомок Давида, звезда яркая и Утренняя» – единое целое; Если предлог «и» не был перенесен в переводе через несколько слов. Это имеет больший смысл – и видится более последовательным – если бы перевод 22: 16 был таким: «Я корень, потомок Давида и звезда яркая утренняя» – два объекта.
Дух является Иисусом; Невеста является яркая утренняя звезда – Астартой, Ашерот, Венера – сделайте ваш выбор. Невеста была богиней.
Примечательно, что когда этот стих изменен, изменяются и ключевые слова разговором Моисея с богами на горе, ответы согласуются: «« Я YHVH и Ашерот – бог и богиня». Иисус сказал: « Я КОРЕНЬ и звезда – бог и богиня».
Оба пытаются привести женские принципы - сочувствия и мудрости - обратно в свою религию. Они также пытались объяснить «Творение» в терминах, которые совпадают с современной наукой: что подразумевает использование двух сотрудничающих сил для создания материи. И это причина, по которой Священное Писание толкуется аллегорически. Богиня должна воскреснуть, когда наука и Святое писание примирятся!
«Звездный свет яркой звезды, первой звездой, я вижу сегодня вечером; Я хочу, я могу, я хотел бы, я желал бы, я хотел бы сегодня вечером».
Это детская рифма и обычай загадывать желание на падающие звезды являются, по сути, молитвой к богине!
Перевод FREYA_333 2011 г.
(http://invertedtree.ucoz.ru/publ/ljucifer_satana_ili_boginja/20-1-0-147)
Но как-бы ни пытались различные Хрестианские конфессии "измарать в грязи", вырвать образ Богини из "новой веры" -
Бога нельзя лишить его целостности и мы все равно поклоняемся Богине в рамках данных конфессий: